Leonardovo pismo Ludoviku Svorci

Miodrag Ristić

M.R.

You may also like...

4 Responses

  1. novii kaže:

    Primedba da se ne prevode osnovne stvari je sasvim na mestu, ovo pismo je sasvim odgovarajući dokument. Svi znamo šta je sve napravio, ali niko nema pojma kako je do tih poslova dolazio.

  2. Ne radi se samo o prevođenju. Mi realno kasnimo kad je internet u pitanju u mnogim stvarima, čak i za regionom. Od najbanalnijih stvari poput školske lektire, pa redom…

    A evo, ovaj moj skromni napor, za koji sam potrošio nepunih sat vremena, nagrađen je sa preko 2000 pregleda, 250+šerova, bogtepita koliko lajkova – i sve to za manje od 24h.

    Posebno me raduje što to pokazuje da nisu samo gluposti, niske strasti, i ostale banalnosti, jedni način da se bude „popularan“ na internetu 🙂

  3. Olja Ka kaže:

    Legitiman stav, verovatno sušta istina, koja implicira i to da hiljade i hiljade Leonarda (ili Dantea) trenutno spavaju iza nekog kontejnera za đubre, samo zato što nemaju dobar marketing?..
    Potpuno saglasna sa ovim razmišljanjem 🙂 Svaka čast za uložen trud glede prevoda jer je vredelo. I da, hvala što ste ovo podelili sa nama

  4. Postoji onaj lep izraz za ljude koji su „upitani“ u vezi neke sudbine, smisla ili značenja… Budalama je uvek sve jasno i očigledno – a blogerski posao je da stalno i iznova postavljaju „glupa pitanja“
    🙂
    Hvala i tebi na lepom komentaru.

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *